Movies get a touch of Tibetan language
Share - WeChat


Wang Yifeng, director of the dubbing center of the State production base of China Film Group, said China started the work of dubbing public welfare films into the languages of ethnic groups to bridge different ethnicities, to enrich people's culture lives and to broaden their views of innovation, poverty reduction and societal transformation.
"By dubbing more films in the languages of different ethnic groups, people can better learn the country's policies, knowledge of sciences, culture, safety, health and social and economic development," Wang said.
- Yellow River maintains good water quality for 3 consecutive years
- Chinese team designs tiny robot sensor for tasks inside bodies
- Chinese researchers develop movable electrode for more advanced brain-computer interfaces
- China launches construction of high-precision telescope project on 'roof of the world'
- South China city reports over 1,700 Chikungunya cases
- Xinjiang starts building new expressway linking north and south