今天跟大家說(shuō)說(shuō)fanfare這個(gè)詞,fanfare可以指"號(hào)角聲;喇叭聲",還有"吹噓;吹牛"的意思。
Fanfare
的故事有點(diǎn)復(fù)雜。Fanfare來(lái)源于法語(yǔ)中的fanfarer一詞,意為"吹喇叭",1769年前后,fanfare出現(xiàn)在英語(yǔ)中,用來(lái)指"號(hào)角或喇叭的吹奏聲"。但有趣的是,意大利語(yǔ)和西班牙語(yǔ)中都有和fanfare甚為相關(guān)的詞,意大利語(yǔ)中的fanfano,意思是"胡說(shuō)的人";而西班牙語(yǔ)中的fanfarron一詞,指的是"自夸的人;吹噓的人"。追根溯源,這兩個(gè)詞的祖先又是阿拉伯語(yǔ)farfar,意為"夸夸其談的人"。
從愛吹牛的人嘴里說(shuō)出來(lái)的話虛偽而不可靠,只造勢(shì),而無(wú)實(shí)際內(nèi)容,就和喇叭聲一樣,雖然有氣勢(shì),可以迎賓送客,但也只是一時(shí)之熱鬧。
例如:make a big
fanfare,解釋為中文就是"大吹大擂"。
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)站編譯)
|