在制作氈帽的過程中,貍皮和兔皮需要用含汞的硝酸鹽進(jìn)行處理從而便于加工。制帽工匠呼吸過程中不可避免的吸入水銀并導(dǎo)致水銀中毒,從而使神經(jīng)系統(tǒng)受到傷害,伴隨口齒不清,蹣跚的步履,肌肉不斷抽搐等癥狀。神經(jīng)錯(cuò)亂也表現(xiàn)為這些癥狀,所以mad as a hatter就有了描述某人"瘋狂"的用法。
加拿大作家Thomas Haliburton在其故事集The Clockmaker (1837 《鐘表匠》)中使用了mad as a hatter,這也是這個(gè)短語(yǔ)第一次出現(xiàn)在文學(xué)作品中:"Sister Sall...walked out of the room, as mad as a hatter." Thomas Hughes 的小說Tom Brown's School Days(1857《湯姆-布朗的學(xué)生時(shí)代》)中的人物對(duì)話也用了這個(gè)短語(yǔ):"He's a very good fellow, but as mad as a hatter."而讀過Lewis Carroll的《艾麗斯奇境歷險(xiǎn)記》的人會(huì)把這個(gè)短語(yǔ)和作品中的"Mad Hatter"聯(lián)系起來(lái)。
關(guān)于mad as a hatter的起源實(shí)際上還有其它說法。一專門登載城市傳奇故事的網(wǎng)站認(rèn)為 mad as an hatter是"象蝰蛇一樣惡毒"的意思。該網(wǎng)站引用1901年出版的Edwards's Words, Facts, and Phrases說,mad 在Anglo-Saxon語(yǔ)言里的意思是惡毒,狠毒,而hatter是adder(蝰蛇的一種)的變體, 所以mad as a hatter的意思是象蝰蛇一樣惡毒。
這家網(wǎng)站還引用了A Dictionary of Common Fallacies的說法,即《艾麗斯奇境歷險(xiǎn)記》的作者Lewis Carroll不是不知道adder的意思是惡毒的蝰蛇,只不過是John Tenniel給《艾麗斯奇境歷險(xiǎn)記》所畫的頭戴一頂大帽子的小矮人插圖誤導(dǎo)了讀者。但是,這種說法站不住腳,從作品的上下文可推測(cè)出mad并沒有惡毒的意思。請(qǐng)參照下面涉及Mad Hatter的原文摘錄:
"In that direction,'the Cat said, waving its right paw round,'lives a Hatter: and in that direction,
'waving the other paw, 'lives a March Hare. Visit either you like: they're both mad.'
'But I don't want to go among mad people,'Alice remarked.
'Oh, you can't help that,'said the Cat:'we're all mad here. I'm mad. You're mad'
'How do you know I'm mad?'said Alice.
'You must be,'said the Cat, 'or you wouldn't have come here."
按照Brewer's Dictionary of Phrase and Fable的說法,Carroll 作品主人公是以當(dāng)?shù)匾粋€(gè)叫做Theophilus Carter 的家具商為原形的。這個(gè)人希行為古怪,好戴一頂高帽子,人們根據(jù)其諸多古怪行為而稱之為the Mad Hatter。
既然在19世紀(jì)上半葉制帽工匠水銀中毒及其中毒后的癥狀確實(shí)被證明有互為因果的關(guān)系,可以說硬要把mad as a hatter的來(lái)源和'惡毒的蝰蛇'聯(lián)系在一起就顯得有些牽強(qiáng)附會(huì)了。
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)站譯)
Go to Other Sections
Story Tools
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved
版權(quán)聲明:未經(jīng)中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)站許可,任何人不得復(fù)制本欄目?jī)?nèi)容。如需轉(zhuǎn)載請(qǐng)與本網(wǎng)站聯(lián)系。
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.