亚洲视频免费一区,国产欧美综合一区二区,亚洲国产观看,91精品啪在线观看国产91九色,日本又黄又粗暴的gif动态图含羞,麻豆国产一区二区在线观看,中文字幕在线二区

 
  | Home | News| Living in China| MMS | SMS | About us | Contact us|
   
 Language Tips > 2003
A dog in the manger
 狗在英語(yǔ)中一向被當(dāng)作忠實(shí)、可愛、聰敏的象征,因此與之有關(guān)的短語(yǔ)大多為褒義詞,但是 a dog in the manger 是個(gè)例外。從字面來(lái)看,a dog in the manger 是指“馬廄里的狗”,狗怎么跑到馬廄里去了呢?

這個(gè)短語(yǔ)最早出現(xiàn)于《伊索寓言》,故事的梗概是這樣的:一匹馬和一只牛正在馬廄里吃草,這時(shí),一條狗闖了進(jìn)來(lái),它十分霸道地要馬和牛都走開。馬和牛十分溫和地對(duì)它說(shuō):可是你是不吃草的呀!這條狗卻蠻不講理地說(shuō):我是不吃草,可是我不吃的東西也不能讓你們白吃!就這樣,這條狗霸占了盛滿稻草的馬槽,卻趕走了以草為生的馬和牛。而它自己呢,也只能看著稻草卻不能吃。

Longman Dictionary of Contemporary English的解釋是:someone who does not want others to use or enjoy something even though they themselves do not need or want it

漢語(yǔ)中也有表達(dá)同樣意思的一個(gè)俗語(yǔ):“占著茅坑不拉屎”。根據(jù)具體的語(yǔ)境,這個(gè)短語(yǔ)還可以理解為“自私自利的人”,“一毛不拔的人”等。

例如:

Don't be such a dog in the manger. Lend your bicycle to him since you will not go out this afternoon.

別這么不夠朋友,既然你今天下午不出去就把自行車借給他用一用。
 
Go to Other Sections
Story Tools
 
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved

版權(quán)聲明:未經(jīng)中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)站許可,任何人不得復(fù)制本欄目?jī)?nèi)容。如需轉(zhuǎn)載請(qǐng)與本網(wǎng)站聯(lián)系。
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.