亚洲视频免费一区,国产欧美综合一区二区,亚洲国产观看,91精品啪在线观看国产91九色,日本又黄又粗暴的gif动态图含羞,麻豆国产一区二区在线观看,中文字幕在线二区

 
2014巴西世界杯 > China Daily獨(dú)家

世界杯之惑:賽前是否需節(jié)欲

中國日報(bào)網(wǎng)

2014-06-06 15:31:16

打印

發(fā)送

我來說兩句

世界杯之惑:賽前是否需節(jié)欲

查看原文

If you're intending to score in a World Cup match, should you score the night before?

It's a question that prompts coaches to set rules, players to seek understanding from wives and lovers, and fans everywhere to debate fervently, with many adamantly believing that abstaining from sex improves performance on the field.

The age-old argument has been triggered anew by Mexico's coach Miguel Herrera, who told the newspaper Reforma last month that he expects his players to refrain from any horizontal samba during their stay in Brazil, where the monthlong tournament opens next week. The remark sparked a lively debate in the media, prompting Herrera to clarify that he wasn't banning sex outright, just urging his players to behave prudently - along the lines proposed by his Brazilian counterpart, Luis Felipe Scolari, who has cautioned against attempting any bedroom ''acrobatics.''

Not everyone is so reserved. Colombian star Carlos ''El Pibe'' Valderrama lived up to his candid nature by declaring that the teams he captained in the 1990s would have advanced further in World Cup play had the players been freed from chastity.

Theories linking sex to athletic performance date to at least the ancient Greeks, who believed safeguarding a man's sperm was important for spurring aggression needed to perform well in the arena. There's little scientific evidence, however, to support abstinence as a performance enhancer.

A 1995 study published in the Journal of Sports Medicine and Physical Fitness said performance on a treadmill test was unaffected by whether or not the participant had coitus 12 hours before. Experts agree that lovemaking isn't too strenuous for otherwise healthy people. A University of Montreal study in 2013 found men burned about 100 calories on average - or about the equivalent of 20 minutes of yard work.

Indeed, many athletes and experts swear by a little nookie the night before a big game, claiming it can relieve stress and induce restorative sleep.

More than sexual contact itself, what worries coaches is the all-night revelry and boozing indulged in by athletes in the prime of their youth. Scandalous reports about carousing athletes are not uncommon, such as those describing a party with prostitutes involving Spanish players at last year's Confederations Cup soccer tournament in Brazil.

''It comes down to coaches not trusting the little devils,'' Pamela Peeke, a physician and spokeswoman for the American College of Sports Medicine, told The Associated Press.

Herrera may have clear reasons to try to corral the fun-seeking tendencies of his players.

In September 2010, two Mexican national team players were suspended and several others fined for indiscipline over a postgame party in the northern city of Monterrey. Local news media reported prostitutes were involved. Sports analysts speculated the six-month suspension given Carlos Vela, who is widely considered Mexico's top striker, is the reason he declined to play for the national team at the World Cup this year.

Many European teams, including Germany and Spain, have a strict ban on sex before matches, allowing wives and girlfriends to visit players at their hotel only on off-days.

The fact that sex still comes up for debate reflects widespread sexism in sports and a lack of male maturity, said Peeke, who is a triathlete and worked as a physician adviser to the Washington Wizards NBA basketball team.

While women also produce testosterone, they do so at levels far below that of men, she says. And nobody fusses over the monastic rites, or lack thereof, of female athletes before major female sporting events.

''There's a widely held belief that men just can't rein it in,'' Peeke said.

查看譯文

據(jù)美聯(lián)社報(bào)道,如果你打算在世界杯賽場上進(jìn)球,那前一晚是否應(yīng)該先和愛人“來一發(fā)”?

這個(gè)問題促使教練制定規(guī)矩,球員們尋求妻子或女朋友的理解,也激發(fā)各地球迷激烈討論。許多人堅(jiān)定地認(rèn)為控制好自己夜晚的欲望能提高在球場上的表現(xiàn)。

這歷史悠久的辯論又被墨西哥教練米格爾·埃雷拉重新提出,他在上個(gè)月對《Reforma》報(bào)說,下周為期一個(gè)月的世界杯就要開幕了,他希望他的球員們在巴西時(shí)不要被眼前性感的桑巴舞者所吸引。埃雷拉這一評論在媒體上引發(fā)了一系列的討論,敦促其去澄清他不是完全的禁止性愛,只是要求他的球員注意行為。之前他的巴西對手,教練斯科拉里剛剛警告他的球員不要進(jìn)行任何“臥室雜技”。

并非人人都那么保守。哥倫比亞明星教練卡洛斯·巴爾德拉馬(綽號“小孩兒”)坦率地說,他指揮的隊(duì)伍之所以在90年代的世界杯有長足進(jìn)步,是因?yàn)榍騿T釋放了自己的性欲。

性愛和運(yùn)動表現(xiàn)關(guān)系的理論可以追溯到古希臘人,他們相信留住一個(gè)人的精液對激勵(lì)進(jìn)攻有重大幫助,可以改善他們在競技場上的表現(xiàn)??墒?,非常少的證據(jù)能證明禁欲能改善表現(xiàn)。

1995年發(fā)表在《運(yùn)動醫(yī)學(xué)與健康》一項(xiàng)研究稱,在踏車測試中,運(yùn)動員們的表現(xiàn)沒有受其12小時(shí)以前是否性交影響。專家認(rèn)為,性愛對原本健康的人來說并不是一件費(fèi)勁的事。2013年的蒙特利爾大學(xué)的一項(xiàng)研究表明,男人一次性生活平均燃燒大約100卡路里——大約相當(dāng)于20分鐘運(yùn)動量。

事實(shí)上,許多運(yùn)動員和專家發(fā)誓,在重要比賽的前一晚上,一點(diǎn)性愛可以緩解壓力,引發(fā)深度睡眠。

其實(shí)相較于性愛本身,令教練擔(dān)心的還是年輕氣盛的運(yùn)動員整夜的狂歡和痛飲。關(guān)于運(yùn)動員狂歡的丑聞并不少見,比如去年在巴西的聯(lián)合會杯足球賽中,西班牙球員與妓女的派對。

“這可以使教練不相信那些小魔鬼?!迸撩防てた藢γ缆?lián)社說,她是一名醫(yī)生兼美國運(yùn)動醫(yī)學(xué)學(xué)院的發(fā)言人。

埃雷拉試圖控制球員尋樂的傾向可能有明確的原因。

2010年9月,因在北部城市蒙特雷的賽后派對,兩名墨西哥國家隊(duì)球員被禁賽,其他幾個(gè)人因違紀(jì)被罰款。當(dāng)?shù)匦侣劽襟w報(bào)道,該事涉及妓女。體育分析家推測,給被普遍認(rèn)為是墨西哥頂級前鋒的卡洛斯·貝拉六個(gè)月禁賽,是他拒絕為國家隊(duì)參賽今年世界杯的原因。

包括德國和西班牙在內(nèi),很多歐洲球隊(duì)嚴(yán)格禁止在比賽前做愛,只允許妻子和女朋友在休息日來球員下榻的賓館探望。

皮克說道,性愛到底還是引發(fā)了辯論,這反映普遍性別歧視和男性成熟的缺乏。皮克曾是三項(xiàng)全能運(yùn)動員,以及NBA華盛頓奇才隊(duì)的醫(yī)療顧問。

她說,女性也分泌睪酮,只是含量遠(yuǎn)低于男性。但沒有人在修道院的儀式上或女性體育賽事之前大驚小怪。

皮克說:“人們大多認(rèn)為,男人常常控制不住自己?!?/p>

(譯者 lunaliuliu945 編輯 齊磊)

標(biāo)簽: iNews 世界杯
編輯:許雅寧
 

相關(guān)閱讀

Australia had a bumpy ride through the Asian qualifying groups, losing to Oman and Jordan, En route to finishing second behind Japan to seal a world cup place. >詳細(xì)>>

 
 
China Daily世界杯報(bào)道合作伙伴