亚洲视频免费一区,国产欧美综合一区二区,亚洲国产观看,91精品啪在线观看国产91九色,日本又黄又粗暴的gif动态图含羞,麻豆国产一区二区在线观看,中文字幕在线二区

Shandong 山東
Shandong Provincial Committee of the Communist Party of China
中國共產(chǎn)黨山東省委員會(huì)

Responsibilities 分管工作
Guide the Provincial Committee in its overall work
領(lǐng)導(dǎo)省委全面工作

Resume of Jiang Yikang
姜異康簡歷
  Details | 詳細(xì)

Secretary
書記
Jiang Yikang
姜異康
People's Government of Shandong Province
山東省人民政府

Division of work工作分工
Leading comprehensive governmental work of Shandong
領(lǐng)導(dǎo)省政府全面工作

Resume of Jiang Daming
姜大明簡歷
  Details | 詳細(xì)

Governor
省長
Jiang Daming
姜大明
About Shandong 山東省簡介
Briefly referred to as: Lu
【簡稱】魯
Area: 157,800 sq km
【面積】約157800平方千米
Population: 94,172,000
【人口】9417.2萬
Administrative division: 17 Prefecture-level cities,140 county-level units
【行政區(qū)劃】17個(gè)地級(jí)市,140個(gè)縣級(jí)單位

Shandong Province is briefly named Lu, with Jinan as its provincial seat. Shandong is a province of strong economy in the east coastal area of China, with its ranking of economic development among the top positions of all provinces in China and a contribution to Chinese inland economy by more than 1/9. It has a full range of industry categories, with the formation of eight pillar industries: e.g. energy, textile, light industry machinery, electronics, chemical industry, metallurgy, building materials and foodstuff. Shandong’s agriculture is based mainly on the production of grain with comprehensive development of agriculture, forestry, animal husbandry, and fishery. Its main agricultural product is wheat, followed by sorghum, maize, etc. In 2008, Shandong’s GDP totaled RMB 3.10721 trillion, ranking the 3rd in China. By the end of 2008, the population of permanent residents in Shandong accounted for 94.172 million, with a per capita GDP of RMB 33,083.

 

山東省,簡稱魯,省會(huì)城市濟(jì)南。山東為中國東部沿海經(jīng)濟(jì)強(qiáng)省,經(jīng)濟(jì)發(fā)展居全國各省前列,對中國內(nèi)地經(jīng)濟(jì)的貢獻(xiàn)有九分之一多。工業(yè)門類齊全,已形成能源、紡織、輕工機(jī)械、電子、化工、冶金、建材、食品八大支柱產(chǎn)業(yè)。農(nóng)業(yè)以糧食生產(chǎn)為主,農(nóng)林牧漁綜合發(fā)展,小麥?zhǔn)侵饕Z食作物,其次是高粱、玉米等。2008年山東省實(shí)現(xiàn)生產(chǎn)總值 31072.1億元,位居全國第3位。2008年末常住人口9417.2萬人,人均GDP達(dá)到33083元。

1
2

Vice Governor
副省長
Wang Renyuan
王仁元

Division of work 工作分工

負(fù)責(zé)省政府常務(wù)工作,負(fù)責(zé)省政府機(jī)關(guān)、發(fā)展改革、監(jiān)察、人事、國有資產(chǎn)管理、統(tǒng)計(jì)、糧食、物價(jià)、應(yīng)急管理、金融等方面的工作。分管省政府辦公廳、省發(fā)展和改革委員會(huì)、省監(jiān)察廳、省人事廳(省編委辦公室)、省政府國有資產(chǎn)監(jiān)督管理委員會(huì)、省統(tǒng)計(jì)局、省級(jí)機(jī)關(guān)事務(wù)管理局。聯(lián)系各民主黨派、省工商聯(lián)、中國人民銀行濟(jì)南分行、中國銀行業(yè)監(jiān)督管理委員會(huì)山東監(jiān)管局、中國證券監(jiān)督管理委員會(huì)山東監(jiān)管局、中國保險(xiǎn)監(jiān)督管理委員會(huì)山東監(jiān)管局、國家統(tǒng)計(jì)局山東調(diào)查總隊(duì)、中儲(chǔ)糧總公司山東分公司,駐魯銀行、保險(xiǎn)、證券、資產(chǎn)管理機(jī)構(gòu)。

Responsible for the routine work of the provincial government, responsible for the work of government agencies, development and reform, monitoring, personnel, State-owned asset management, statistics, food, prices, emergency management, and finance. In charge of the General Office of the Provincial Government, the Provincial Development and Reform Commission, the provincial Supervision Department, the provincial Office of Human Resources Management (Office of the Institutional Organization Committee of Province), the provincial government State-owned Assets Supervision and Administration Commission, the Provincial Bureau of Statistics, provincial Organs Affairs Administration Bureau. Contact the democratic parties, the Provincial Federation of Industry and Commerce, People's Bank of China Jinan branch, Shandong Authority of China Banking Regulatory Commission, Shandong Authority of China Securities Regulatory Commission, Shandong Authority of China Insurance Regulatory Commission, Shandong Survey Organization, National Bureau of Statistics Shandong Branch, China Grain Reserves Corporation Shandong Branch, banking, insurance, securities, asset management institutions in Shandong.

Vice Governor
副省長
Wang Junmin
王軍民

Division of work 工作分工

負(fù)責(zé)經(jīng)貿(mào)、交通、信息產(chǎn)業(yè)、工商行政管理、質(zhì)量技術(shù)監(jiān)督、安全生產(chǎn)、民營經(jīng)濟(jì)、油區(qū)等方面的工作。分管省經(jīng)濟(jì)貿(mào)易委員會(huì)、省交通廳、省信息產(chǎn)業(yè)廳、省工商行政管理局、省質(zhì)量技術(shù)監(jiān)督局、省安全生產(chǎn)監(jiān)督管理局、省煤炭工業(yè)局。聯(lián)系省總工會(huì)、濟(jì)南鐵路局、勝利石油管理局、齊魯石化公司、山東海事局、山東煙草專賣局、省通信管理局、省郵政管理局、中國民航山東安全監(jiān)督管理辦公室、國家電力監(jiān)管委員會(huì)華北監(jiān)管局濟(jì)南監(jiān)管辦公室、山東煤礦安全監(jiān)察局、省儲(chǔ)備物資管理局、省機(jī)械設(shè)備成套局,中央駐魯電力、煙草、通信、郵政、成品油銷售企業(yè)。

Responsible for economy, trade, transportation, information industry, industrial and commercial administration, quality and technology supervision, safety production, the private economy, and the oil zone area. In charge of the provincial Economic and Trade Commission, Department of Communications, Provincial Department of Information Industry, the Provincial Administration for Industry and Commerce, the Provincial Quality and Technical Supervision Bureau, the Provincial Administration of Safety Production Supervision, the Provincial Coal Industry Bureau, Contact Provincial Federation of Trade Unions, Jinan Railway Administration, Shengli Petroleum Administration, the Qilu Petrochemical Corporation, Shandong Maritime Safety Administration, Shandong Tobacco Monopoly Bureau, the Provincial Communication Administration Authority, Post Authority of province, Shandong Safety Supervision and Management Office of the General Administration of Civil Aviation of China, Jinan Supervision Office of North China Supervision Authority of National Electricity Regulatory Commission, Shandong Coal Mine Safety Supervision Bureau, the provincial Materials Reserve Administration, Provincial Machinery Equipment Bureau, branches of the Central People's Government in electricity, tobacco, telecommunications, postal services, oil sales enterprises in Shandong.

Vice Governor
副省長
Cai Limin
才利民

Division of work 工作分工

負(fù)責(zé)國土資源、外經(jīng)貿(mào)、外事、旅游、僑務(wù)、口岸、打私等方面的工作。分管省國土資源廳(省測繪局)、省對外貿(mào)易經(jīng)濟(jì)合作廳、省政府外事辦公室、省旅游局、省政府僑務(wù)辦公室。聯(lián)系省委臺(tái)灣工作辦公室(省政府臺(tái)灣事務(wù)辦公室)、省委對外宣傳辦公室(省政府新聞辦公室)、青島海關(guān)、山東出入境檢驗(yàn)檢疫局、國家土地督察濟(jì)南局、中國國際貿(mào)易促進(jìn)委員會(huì)山東省委員會(huì)(中國國際商會(huì)山東分會(huì))、中國冶金地質(zhì)總局山東局、省地質(zhì)礦產(chǎn)勘查開發(fā)局。

Responsible for the work of land and natural resources, foreign trade, foreign affairs, tourism, overseas Chinese affairs, ports, anti-smuggling and so on. In charge of Department of Land and Resources (Provincial Bureau of Surveying and Mapping), the Provincial Department of Foreign Trade and Economic Cooperation, Foreign Affairs Office of the Provincial Government, Provincial Tourism Bureau, Overseas Chinese Affairs Office of the provincial government. Contact Taiwan Affairs Office CPC Shandong Committee (provincial government's Taiwan Affairs Office), Provincial Office for Overseas Publicity (Provincial Information Office), Qingdao Customs, Shandong Entry-Exit Inspection and Quarantine Bureau, Jinan Branch of the State Land Inspector Bureau, , China International Trade Promotion Committee (Shandong branch of China Chamber of International Commerce), Shandong Bureau of Administration of China Metallurgical Geology, Provincial Bureau of Geology and Mineral Resources Exploration and Development.

Vice Governor
副省長
Jia Wanzhi
賈萬志

Division of work 工作分工

負(fù)責(zé)農(nóng)業(yè)和農(nóng)村方面的工作。分管省水利廳、省農(nóng)業(yè)廳、省海洋與漁業(yè)廳、省林業(yè)局。聯(lián)系省氣象局、黃河水利委員會(huì)山東河務(wù)局、省供銷合作社聯(lián)合社、省農(nóng)業(yè)科學(xué)院、省農(nóng)業(yè)管理干部學(xué)院。

Responsible for the work of agriculture and rural areas. In charge of the provincial Department of Water Resources, the Provincial Department of Agriculture, Provincial Department of Oceanic and Fishery, Provincial Forestry Bureau. Contact Provincial Meteorological Bureau, Shandong Department of Conservancy Business of Yellow River Conservancy Commission, Provincial Association of supply and marketing cooperatives, the Provincial Academy of Agricultural Sciences, Agricultural Management Institute.

Vice Governor
副省長
Huang Sheng
黃 勝

Division of work 工作分工

負(fù)責(zé)教育、民族宗教、文化、人口和計(jì)劃生育、廣播電視、體育、新聞出版等方面的工作。分管省教育廳、省民族事務(wù)委員會(huì)(省宗教事務(wù)局)、省文化廳、省人口和計(jì)劃生育委員會(huì)、省廣播電視局、省體育局、省新聞出版局(省版權(quán)局)。聯(lián)系省出版總社、山東社會(huì)科學(xué)院。

Responsible for the work of education, ethnic and religion, cultural, population and family planning, radio and television, sports, press and publication. In charge of provincial Department of Education, the Provincial Ethnic Affairs Commission (provincial Religious Affairs Bureau), the provincial Culture Department, the provincial Population and Family Planning Commission, the provincial Radio and Television Bureau, the provincial Sports Bureau, the provincial Press and Publication Bureau (Provincial Copyright Bureau). Contact province Publication Group, Shandong Academy of Social Sciences.

Vice Governor
副省長
Guo Zhaoxin
郭兆信

Division of work 工作分工

負(fù)責(zé)公安、司法、民政、勞動(dòng)和社會(huì)保障、城鄉(xiāng)建設(shè)、信訪、人民防空、軍民關(guān)系等方面的工作。分管省公安廳、省民政廳、省司法廳、省勞動(dòng)和社會(huì)保障廳、省建設(shè)廳、省人民防空辦公室(省民防局)。聯(lián)系省委省政府信訪局、省殘疾人聯(lián)合會(huì)、省老齡工作委員會(huì)辦公室。

Responsible for the work of public security, justice, civil affairs, labor and social security, urban and rural construction, complaint letters and visit, people's air defense, civil-military relations and so on. In charge of provincial Public Security Bureau、the provincial Civil Affairs Department, the provincial Justice Department, the provincial Labor and Social Security Office, the Provincial Construction Department, Provincial People's Air Defense Office (Provincial Civil Defense Council). Contact provincial Bureau for Letters and Calls, the provincial Disabled Persons Federation, the Provincial Working Committee Office on Aging.

Vice Governor
副省長
Li Zhaoqian
李兆前

Division of work 工作分工

負(fù)責(zé)科技、環(huán)保、政府法制等方面的工作。分管省科學(xué)技術(shù)廳、省環(huán)境保護(hù)局、省政府法制辦公室。聯(lián)系共青團(tuán)山東省委、省婦聯(lián)、省科協(xié)、省科學(xué)院。

Responsible for the work of science and technology, environmental protection, government’s legislative affairs. In charge of provincial Science and Technology Bureau, the provincial Environmental Protection Bureau, the provincial Legislative Affairs Office of the government. Contact the Communist Youth League Shandong Provincial Committee, the Provincial Women's Federation, the provincial Association for Science and Technology, the provincial Academy of Sciences.

Vice Governor
副省長
Wang Suilian
王隨蓮

Division of work 工作分工

負(fù)責(zé)衛(wèi)生、食品藥品監(jiān)管、史志等方面的工作。分管省衛(wèi)生廳、省食品藥品監(jiān)督管理局、省地方史志辦公室。聯(lián)系省地震局、省檔案館(省檔案局)、省醫(yī)學(xué)科學(xué)院、省紅十字會(huì)。

Responsible for the work of health, food and drug supervision, Local Chronicles and so on. In charge of the Department of Health, the provincial Food and Drug Administration, the provincial Office of Local Chronicles. Contact the provincial Seismological Bureau, the provincial Archives Library (Provincial Archives Bureau), the provincial Academy of Medical Sciences, the provincial Red Cross Association.

Vice Governor
副省長
Sun Wei
孫偉

Division of work 工作分工
The Provincial Departments and Bureaus
本省相關(guān)司局級(jí)部門