亚洲视频免费一区,国产欧美综合一区二区,亚洲国产观看,91精品啪在线观看国产91九色,日本又黄又粗暴的gif动态图含羞,麻豆国产一区二区在线观看,中文字幕在线二区

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Special Coverage> 2008兩會> Hot words  
 





 
四個尊重 Four Respects
[ 2008-03-11 10:28 ]

四個尊重

Four Respects

A term for respecting labor, knowledge, talents and creativity.

First raised by former general secretary Jiang Zemin in his report to the 16th National Congress of the Communist Party of China in 2002, this strategy was used to call on all people to realize the value of the four factors in creating social wealth, promoting social progress, and realizing sustainable development for the country.

The term was formally included into the CPC constitution in 2007 as part of the Party's policies to further the country's prosperity.

 

 
 
相關(guān)文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本頻道最新推薦

     
  The sudden fall of Eliot Spitzer
  Anti-war protests held in LA and other US cities
  《老無所依》精講之六
  The queen
  The graduate

論壇熱貼

     
  How to translate "兩稅合并"?
  請問道路亮化工程改怎么說
  請譯:“方方面面俱到,點點滴滴落實”。
  知情權(quán)、參與權(quán)、表達(dá)權(quán)、監(jiān)督權(quán)?
  PM Wen's Speech
  一些常用中文政經(jīng)新詞的翻譯