亚洲视频免费一区,国产欧美综合一区二区,亚洲国产观看,91精品啪在线观看国产91九色,日本又黄又粗暴的gif动态图含羞,麻豆国产一区二区在线观看,中文字幕在线二区

 
 
 

當前位置: Language Tips> 流行新詞

網(wǎng)絡信息時代的“煎餅人”

中國日報網(wǎng) 2013-03-27 13:44

 

上中學的時候,我們學過一句英語諺語“Jack of all trades, master of none”,說的是Jack這個孩子什么都懂一點,但每樣都不精通。老師教育我們說做事情要專注,要刨根究底,知其然,還要知其所以然。誰知,到了偉大的21世紀,Jack小朋友又跑出來了,而且同伴還不少呢。

網(wǎng)絡信息時代的“煎餅人”

With the development of the Internet and other sources of instantaneous information, many people strive to gain at least a working knowledge of many different subjects. They are so-called “pancake people”, they no longer concentrate their energies on one area of interest, but instead choose to spread themselves thinly over a large area. As a result, a new generation of pancake people have essentially become the proverbial jacks of all trades, but masters of none.

隨著網(wǎng)絡和各種信息渠道的發(fā)展,很多人都力求在各個不同領(lǐng)域都至少獲得一些基本的操作知識。他們就是所謂的“煎餅人”,他們不再將精力專注于某一個感興趣的領(lǐng)域,而是讓自己的關(guān)注點淺淺地散布在一個很大的范圍。由此,新一代的“煎餅人”就真的成諺語里說的“門門通,門門松”了。

The term “pancake people” is largely seen as a negative commentary on the current age of instantaneous information. The ability to access even the most obscure information in a matter of seconds may be seen as a positive social development on one level, but it can also cause some people to become less inclined to delve more deeply into one particular subject of interest. As a result, a generation of overloaded pancake people may become more obsessed with popular culture and less interested in the larger arc of human history.

在當前這個即時信息時代,“煎餅人”這個詞很大程度上被看作是一個貶義詞。在幾秒內(nèi)獲得稀缺信息的能力可能是社會發(fā)展積極的一方面,但同時也會讓一些人不愿意深究某一個感興趣的主題。結(jié)果,這一代信息過量的“煎餅人”可能會對流行文化過分沉迷,而對人類歷史的更廣泛領(lǐng)域卻鮮有興致。

相關(guān)閱讀

沒有網(wǎng)絡的nonliner

自由職業(yè)者都是“開領(lǐng)工人”?

你身邊有“橡皮人”嗎

(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen )

點擊查看更多英語習語新詞

 

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側(cè)圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
搜熱詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn