當(dāng)前位置: Language Tips> 英語(yǔ)學(xué)習(xí)專(zhuān)欄
“Hopefully a company will start producing suitcases with inflatable tyres. We've got till next May. Someone will be able to design and sell them by then.”
威尼斯最近出臺(tái)了一項(xiàng)奇怪的法令,禁止游客使用拉桿箱,杜絕“噪音污染”,違反規(guī)定的人將會(huì)被處以500歐元以下罰款。威尼斯官方稱(chēng),新的法令將于2015年5月開(kāi)始正式實(shí)施?!八恰蓖崴故鞘澜缟衔ㄒ灰蛔鶝](méi)有汽車(chē)的城市,是世界著名的旅游勝地,每年都會(huì)吸引兩千多萬(wàn)游客前去觀(guān)光游玩。它精美絕倫的建筑和獨(dú)特的氣息令所有去過(guò)那里的人都戀戀不舍。然而,這些游客卻給當(dāng)?shù)鼐用駧チ讼喈?dāng)大的困擾。據(jù)說(shuō),新出臺(tái)的這項(xiàng)法令就是由于成群的游客拖著旅行箱在城市內(nèi)穿梭,使得當(dāng)?shù)鼐用耠y以入眠,嚴(yán)重影響了他們的生活。當(dāng)?shù)毓賳TMaurizio Dorigo稱(chēng),希望能有公司開(kāi)始生產(chǎn)帶有可充氣輪子的拉桿箱。在2015年5月時(shí),已經(jīng)有人可以設(shè)計(jì)并出售這種拉桿箱。事實(shí)上,一直以來(lái),威尼斯旅游業(yè)都困擾著當(dāng)?shù)鼐用瘛C磕攴鋼矶恋挠慰妥尞?dāng)?shù)鼐用癫坏貌浑x城退避,使得威尼斯常住人口大幅減少。而選擇留下來(lái)的居民就必須要忍受旅游業(yè)所帶來(lái)的各種生活不便,包括物價(jià)飛漲,交通擁擠,噪音等問(wèn)題。
“The Human Library is an international equalities movement that challenges prejudice and discrimination through social contact. It uses the language and mechanism of a library to facilitate respectful conversations that can positively change people’s attitudes and behaviors towards members of our communities who are at risk of exclusion and marginalisation.” Human Library,
即真人圖書(shū)館,是一個(gè)國(guó)際平等運(yùn)動(dòng),旨在通過(guò)社交消除偏見(jiàn)和歧視。真人圖書(shū)館運(yùn)用類(lèi)似圖書(shū)館的語(yǔ)言和機(jī)制來(lái)促進(jìn)禮貌性對(duì)話(huà),改變?nèi)藗儗?duì)于社會(huì)被排斥和邊緣化成員的態(tài)度和行為。在這個(gè)圖書(shū)館中,所有的書(shū)都是真人,借書(shū)就是與真人交談,傾聽(tīng)他們的故事。據(jù)資料顯示,國(guó)外的“真人書(shū)”有球迷、女消防員、殯葬經(jīng)理、女權(quán)主義者、治療康復(fù)師、流浪漢、艾滋病患者、警察、素食者、男女同性戀、政客等等,他們都是志愿者。真人圖書(shū)館發(fā)展至今已經(jīng)有超過(guò)十年的歷史,遍布世界各地,當(dāng)然在中國(guó)也有哦!2008年,上海交通大學(xué)首次嘗試真人圖書(shū)館,在接下來(lái)的幾年中,各地也紛紛效仿,啟動(dòng)真人圖書(shū)館活動(dòng)。相比普通書(shū)而言,“真人書(shū)”的好處在于可以讓人更真實(shí)地感受到別人的親身經(jīng)歷,從而獲得自己的感悟,畢竟道理聽(tīng)起來(lái)總是不痛不癢,只有真正經(jīng)歷才會(huì)“撕心裂肺”。
“Ah, to be young. And rich. Those are two qualities that not many people successfully piece together over the course of their lives, but there are those who are pulling it off.”
“年輕與富有或許是許多人窮極一生都無(wú)法同時(shí)擁有的兩種品質(zhì),但是某些人卻做到了。”根據(jù)全球最大的金融媒體公司之一Wall St. Cheat Sheet網(wǎng)站統(tǒng)計(jì),繼“臉書(shū)”創(chuàng)始人馬克?扎克伯格之后,年僅24歲的“閱后即焚(Snapchat)”軟件創(chuàng)始人埃文?斯皮格爾(Evan Spiegel)成為世界上最年輕的億萬(wàn)富翁,擁有約15億美元凈資產(chǎn)?!伴喓蠹捶佟笔且豢钊赂拍畹恼掌窒響?yīng)用,該平臺(tái)上的所有照片都只有1—10秒的生命期,可根據(jù)用戶(hù)預(yù)設(shè)時(shí)間自動(dòng)銷(xiāo)毀,其主要目的是為維護(hù)照片信息的安全性。目前,該應(yīng)用的市值已超過(guò)一百億美元。據(jù)悉,這款軟件每天供億萬(wàn)名用戶(hù)免費(fèi)使用,并不創(chuàng)收,但其創(chuàng)收前景卻吸引了眾多投資者,使公司市值不斷飆升,正如曾經(jīng)的“臉書(shū)”一樣。(Yet, much like Facebook before it, it’s the potential to generate those revenues that have investors on board, and which have inflated the company’s value to such lofty heights.)
“And no matter where you go, we want to ensure that every experience you have will be social.”
2010年,F(xiàn)acebook的創(chuàng)始人馬克?扎克伯格登上《時(shí)代周刊》的封面,當(dāng)時(shí)他曾放出豪言:無(wú)論你在哪兒,你的經(jīng)歷都能與大家分享(no matter where you go, we want to ensure that every experience you have will be social)。根據(jù)著名的尼爾森媒介研究公司(Nielsen Media)調(diào)查,2014年,F(xiàn)acebook的活躍用戶(hù)達(dá)到12.3億(Facebook boasted 1.23 billion active users)。不僅如此,推特的兩千萬(wàn)用戶(hù)平均每天發(fā)送40億條消息,年輕人平均每個(gè)月收發(fā)約3,300條信息(a teen with a mobile device sends or receives on average around 3,300 text messages per month)。這么看來(lái),扎克伯格似乎實(shí)現(xiàn)了當(dāng)年的預(yù)言。保持聯(lián)系能幫助人們抵御壞心情 (contact fends off the terrible feeling),但顯然,最重要的原因是“我不想一個(gè)人待著”(but the prime one is, precisely, “I want not to be alone.”)。
(來(lái)源:英語(yǔ)學(xué)習(xí)雜志 編輯:許晶晶)
上一篇 : 在家辦公被誤解的那些事兒
下一篇 :
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話(huà):8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn