亚洲视频免费一区,国产欧美综合一区二区,亚洲国产观看,91精品啪在线观看国产91九色,日本又黄又粗暴的gif动态图含羞,麻豆国产一区二区在线观看,中文字幕在线二区

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

杭州G20,外媒關注啥?

中國日報網(wǎng) 2016-09-05 16:06

 

AP

杭州G20,外媒關注啥?

Economic summit opens amid sluggish growth, trade disputes
G20峰會伴著增長放緩及貿(mào)易爭端開幕

Chinese President Xi Jinping called Sunday for leaders of the United States, Germany and other major economies to resist pressure to raise trade barriers as they opened a summit amid sluggish global growth and disputes.
中國國家主席習近平9月4日呼吁美國、德國及其他主要經(jīng)濟體領導人抵制實施貿(mào)易壁壘的壓力。G20峰會開幕之際,全球增長放緩,并出現(xiàn)貿(mào)易爭端。

Opening the two-day meeting in this lakeside city southwest of Shanghai, Xi called for more innovation to spur economic growth and reforms to global financial and economic management. He appealed for cooperation in taxes, anti-corruption and measures to “improve the ability of the world economy to resist risks.”
G20峰會于上海西南部湖畔城市杭州開幕,為期兩天。習近平主席提倡開展更多創(chuàng)新,推動經(jīng)濟增長,并呼吁對全球金融和經(jīng)濟管理進行改革。他呼吁各經(jīng)濟體在稅收和反腐層面進行合作,并采取措施“增加全球經(jīng)濟抵抗風險的能力?!?/p>

Language tips:

貿(mào)易壁壘(trade barriers)又稱貿(mào)易障礙,指的是對國外商品勞務交換所設置的人為限制,主要是指一國對外國商品勞務進口所實行的各種限制措施,一般分非關稅壁壘(non-tariff barrier)和關稅壁壘(tariff barriers)兩類。

Barrier既可以指具體的柵欄、障礙,也可以指抽象的屏障、分界、隔閡,比如age barrier(年齡障礙)、language barrier(語言障礙)、racial barrier(種族隔閡)等等。

例如:She had been waiting for Simon to break down the barrier between them 她一直在等待西蒙打破他們之間的隔閡。

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側(cè)圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn