亚洲视频免费一区,国产欧美综合一区二区,亚洲国产观看,91精品啪在线观看国产91九色,日本又黄又粗暴的gif动态图含羞,麻豆国产一区二区在线观看,中文字幕在线二区

 
 
 

京昆高速“連環(huán)相撞”致17人死亡

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2016-11-22 12:34

 

11月21日9時(shí)左右,京昆高速平陽(yáng)段太原方向65KM+500M處,37輛車(chē)發(fā)生連環(huán)相撞,造成4人當(dāng)場(chǎng)遇難,40人受傷入院。根據(jù)最新的官方通報(bào),目前現(xiàn)場(chǎng)救援已經(jīng)結(jié)束,事故造成17人遇難、37人受傷、56輛機(jī)動(dòng)車(chē)不同程度受損。

京昆高速“連環(huán)相撞”致17人死亡

請(qǐng)看相關(guān)報(bào)道:

A total of 17 people died and 37 others were injured after 56 vehicles piled up on a Beijing-Kunming expressway in North China's Shanxi province Monday.
11月21日,京昆高速山西省境內(nèi)路段發(fā)生56輛車(chē)連環(huán)相撞事故,導(dǎo)致17人死亡,37人受傷。

The injured people are in stable condition after treatment, according to local authorities on Tuesday morning.
當(dāng)?shù)卣块T(mén)22日早晨表示,傷者經(jīng)過(guò)治療后情況均已穩(wěn)定。

Investigation into the cause of the accident is underway.
事故原因正在調(diào)查當(dāng)中。

普通的“車(chē)輛相撞”在英語(yǔ)中可以用car collision表示,如果是好幾輛車(chē)“連環(huán)相撞”則會(huì)用pile up表示,名詞形式為pileup,比如,這則新聞當(dāng)中既用了動(dòng)詞形式“56 vehicles piled up on a Beijing-Kunming expressway”,也在標(biāo)題中用到了名詞形式“17 killed, 37 injured in N China pileup”。我們知道pile up原本的意思是“堆積”,在這里形容連環(huán)相撞的事故場(chǎng)面也的確很形象。

此外,crash也常用來(lái)表示“撞車(chē)”,但這里不一定是兩車(chē)相撞,也可能是車(chē)輛撞到了別的物體上導(dǎo)致事故發(fā)生。所以,car crash包含的意義比car collision要廣一些。另外,“飛機(jī)失事”也用plane crash來(lái)表示。

發(fā)生車(chē)禍,除了天氣和道路狀況原因之外,人為的因素也不可忽視。日常行車(chē)過(guò)程中常見(jiàn)的交通違法行為包括:
超速 speeding
超載 overloading
疲勞駕駛 fatigue driving
酒駕/毒駕 driving under influence(DUI)
不安全變道 unsafe lane changes
肇事逃逸 hit-and-run
禁行區(qū)行駛 running through restricted areas
占用應(yīng)急車(chē)道 emergency lanes occupancy
闖紅燈 running red lights

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 馬文英)

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽(tīng)

翻譯

口語(yǔ)

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話(huà):8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn