當(dāng)前位置: Language Tips> 流行新詞
朋友圈里的各種營(yíng)銷文章,屢次被證偽,隔段時(shí)間卻又出來(lái)刷屏;娛樂圈里的各種緋聞,屢次被當(dāng)事人否認(rèn),過(guò)不了幾天卻又登上微博熱搜……這些總是被反駁,卻又總是再度出現(xiàn)的謊言就是“僵尸謊言”。
Zombie lie is a false statement that keeps getting repeated no matter how often it has been refuted.
盡管屢次被駁斥,但還是頻頻出現(xiàn),這樣的假話就是“僵尸謊言”。
No matter how hard we try to kill them, they keep coming back to eat our brains.
不管我們有多盡力去清除它們,但它們還是總來(lái)騷擾我們。
Lies that just won't die, no matter what the facts are.
不管事實(shí)是什么,謊言總不會(huì)消失。
Obama not being born in Hawaii, is a zombie lie. Republicans keep telling zombie lies about the democrats.
比如,奧巴馬并非出生在夏威夷,就是一條僵尸謊言。美國(guó)共和黨總是講些有關(guān)民主黨的僵尸謊言。
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 yaning)
上一篇 : 到了地方卻忘記為何要來(lái)?
下一篇 : 什么是“縮水式通脹”?
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn