當(dāng)前位置: Language Tips> 流行新詞
共享單車(chē)風(fēng)靡后,騎單車(chē)上下班或者外出辦事的人越來(lái)越多了,道路上發(fā)生“自行車(chē)怒”的情況也更加常見(jiàn)。
![]() |
2017年5月17日,南京舉行“文明騎行 ”倡議活動(dòng),志愿者共享單車(chē)車(chē)隊(duì)準(zhǔn)備進(jìn)行騎行宣傳。新華社記者 季春鵬 攝 |
Bike rage refers to acts of verbal or gestural anger or physical aggression between cyclists and other users of bike paths or roadways, including pedestrians, other cyclists, motorcyclists, or drivers.
“自行車(chē)怒”指的是騎自行車(chē)的人和自行車(chē)道或車(chē)行道的其他使用者之間發(fā)生的言語(yǔ)動(dòng)作沖突或身體攻擊,包括行人、其他騎車(chē)人、騎摩托車(chē)的人、或者司機(jī)。
Bike rage can consist of shouting at other road users, making obscene gestures or threats, hitting or punching, or in rare cases, even more violent acts.
“自行車(chē)怒”的表現(xiàn)包括沖其他道路使用者大喊大叫,做出下流手勢(shì)或者威脅他人,打人等等,少數(shù)情況下還有更加暴力的行為。
A bike rage incident can start because a cyclist, driver, or pedestrian believes that another road user was being discourteous, breaking traffic rules, or in many cases because someone felt that their safety was being compromised by the actions of another road user.
“自行車(chē)怒”事件的起因可能是騎車(chē)人、司機(jī)或者行人認(rèn)為另一位道路使用者無(wú)禮、違反交通規(guī)則、很多時(shí)候也是因?yàn)槿藗冇X(jué)得自身安全受到了其他道路使用者行為的牽連。
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 yaning)
上一篇 : “建筑游客”成風(fēng)潮
下一篇 : 2017年龍華杯網(wǎng)球公開(kāi)賽圓滿(mǎn)收官
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話(huà):8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn