亚洲视频免费一区,国产欧美综合一区二区,亚洲国产观看,91精品啪在线观看国产91九色,日本又黄又粗暴的gif动态图含羞,麻豆国产一区二区在线观看,中文字幕在线二区

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Easy English> Odd Question  
   
 





 
人真的會(huì)被嚇?biāo)绬幔?br/>
[ 2009-02-11 14:29 ]

What exactly happens in the heart when it's flooded with too much adrenaline?

那當(dāng)心臟里的腎上腺素太多的時(shí)候到底心臟里發(fā)生了什么?

Adrenaline from the nervous system lands on receptors of cardiac myocytes (heart-muscle cells), and this causes calcium channels in the membranes of those cells to open. Calcium ions rush into the heart cells and this causes the heart muscle to contract. If it's a massive overwhelming storm of adrenaline, calcium keeps pouring into the cells and the muscle just can't relax.

神經(jīng)系統(tǒng)的腎上腺素到達(dá)心肌細(xì)胞的感覺(jué)器官,會(huì)引起這些細(xì)胞上面的鈣通道打開(kāi)。鈣涌向心臟細(xì)胞并引起心肌收縮。如果是巨多的腎上腺素,鈣涌向這些細(xì)胞,肌肉就不能放松了。

There is this specially adapted system of muscle and nerve tissue in the heart—the sinoatrial (SA) node, the atrioventricular node, and the Purkinje fibers—which sets the rhythm of the heart. If this system is overwhelmed with adrenaline, the heart can go into abnormal rhythms that are not compatible with life. If one of those is triggered, you will drop dead.

心臟中一般有肌肉調(diào)節(jié)系統(tǒng)和神經(jīng)組織----竇房結(jié),房室結(jié),和浦肯雅纖維----這些控制著心率。如果這個(gè)系統(tǒng)里的腎上腺素太多,心臟就會(huì)出現(xiàn)不適應(yīng)生命的非正常心率。如果這三個(gè)當(dāng)中有一個(gè)不正常,人就會(huì)死亡。

What is an example of one of these deadly heart rhythms?

由心率致死的例子是什么?

In most cases, it's probably ventricular fibrillation that causes these sudden deaths from fear. Ventricular fibrillation basically causes the ventricles (lower chambers of the heart) to vibrate in a way that hampers their ability to deliver blood to the body.

在大多數(shù)情況下,可能是心室顫動(dòng)引起人在恐懼中暴亡。心室顫動(dòng)從根本上引起心室以一種方式震動(dòng),阻礙了血液向身體供血的能力。----

What other emotional states besides fear could lead to these fatal heart rhythms?

除了因恐懼引起致命的心率問(wèn)題之外還有其他情緒原因嗎?

Any strong positive or negative emotions such as happiness or sadness. There are people who have died in intercourse or in religious passion. There was a case of a golfer who hit a hole in one, turned to his partner and said, "I can die now"—and then he dropped dead. A study in Germany found an increase of sudden cardiac deaths on the days that the German soccer team was playing in the World Cup. For about seven days after the 9/11 terrorists attacks on the World Trade Center and Pentagon there was an increase of sudden cardiac death among New Yorkers.

任何強(qiáng)烈的正面的或者負(fù)面的情緒比如幸福或者悲傷(都會(huì)引起心率問(wèn)題)。有人死于性交中或者宗教激情中。有個(gè)案例說(shuō)一個(gè)高爾夫球員一桿進(jìn)洞之后,轉(zhuǎn)身告訴他的同伴說(shuō):“我開(kāi)心死了”——隨后便扔掉球桿死掉了。一向在德國(guó)的研究發(fā)現(xiàn)德國(guó)足球隊(duì)在世界杯比賽的幾天里因心臟原因暴亡的人數(shù)增加了。在9.11恐怖襲擊世貿(mào)大樓和五角大樓之后的7天里,在紐約人中因心臟問(wèn)題暴亡的人數(shù)增多了。

Who is most likely to suffer from sudden death?

什么樣的人最有可能遭遇暴亡?

A predisposition to heart disease would probably increase your risk of sudden death, but it happens at all ages and can happen to otherwise healthy people.

易患心臟疾病的體質(zhì)可能會(huì)增加暴亡的危險(xiǎn),并且在任何年齡段都可能發(fā)生,并且會(huì)因其他原因發(fā)生在健康的人身上。

人真的會(huì)被嚇?biāo)绬幔?/>Vocabulary:</font></strong></p>

<p>Elude:逃避</p>

<p>Cop:(口語(yǔ))警察</p>

<p>Botched:糟糕的;搞砸的</p>

<p>Fugitive:逃亡的</p>

<p>Prosecutor:檢察官</p>

<p>Felony:重罪</p>

<p>Neurology:神經(jīng)(?。W(xué)</p>

<p>Physiology:生理學(xué)</p>

<p>Dilate: 放大</p>

<p>Pupil: 瞳孔</p>

<p>Jaguar: 美洲豹</p>

<p>Primitive: 原始的</p>

<p>Rev up: 增大;提高</p>

<p>Hormone: 荷爾蒙</p>

<p>Adrenaline: 腎上腺激素</p>

<p>Neurotransmitter: 神經(jīng)遞質(zhì)</p>

<p>Visceral: 內(nèi)臟的</p>

<p>Receptor: 受體</p>

<p>Cardiac: 心臟的</p>

<p>Myocyte: 肌細(xì)胞</p>

<p>Sinoatrial: 竇房的</p>

<p>Atrioventricular: 心房與心室的</p>

<p>Ventricle: 心室</p>

<p>Predisposition: 傾向性</p>

<p><font size=(來(lái)源:天星教育網(wǎng) 實(shí)習(xí)生許雅寧 英語(yǔ)點(diǎn)津Yvonne編輯)

我要了解更多趣味百科知識(shí)

 

   上一頁(yè) 1 2 下一頁(yè)  

 
英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
相關(guān)文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Walking in the US first lady's shoes
“準(zhǔn)確無(wú)誤”如何表達(dá)
英國(guó)新晉超女蘇珊大媽改頭換面
豬流感 swine flu
你有l(wèi)ottery mentality嗎
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
別亂扔垃圾。怎么譯這個(gè)亂字呀?
橘子,橙子用英文怎么區(qū)分?
看Gossip Girl學(xué)英語(yǔ)
端午節(jié)怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?