亚洲视频免费一区,国产欧美综合一区二区,亚洲国产观看,91精品啪在线观看国产91九色,日本又黄又粗暴的gif动态图含羞,麻豆国产一区二区在线观看,中文字幕在线二区

English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治

“公務(wù)員考試”怎么說(shuō)?

[ 2009-12-02 10:03]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

國(guó)家公務(wù)員考試上周周日剛剛落下帷幕,上百萬(wàn)人拼搶1.5萬(wàn)崗位,創(chuàng)下了歷年報(bào)考人數(shù)的新高,考錄比例達(dá)69:1,錄取率不到1.5%。成功幾率如此低,但是報(bào)考的人卻越來(lái)越多,可見(jiàn)人們現(xiàn)在對(duì)一份安全穩(wěn)定的工作有多么向往。

請(qǐng)看新華社的報(bào)道:

Almost 1 million people Sunday sat China's national examination for 2010 admissions to the civil service. The exam, comprising tests of professional ability and language, was held in 44 cities throughout the country.

周日將近100萬(wàn)人參加了2010年國(guó)家公務(wù)員錄取考試。該考試在全國(guó)44個(gè)城市同時(shí)進(jìn)行,包括職業(yè)能力和語(yǔ)言技能兩部分測(cè)試。

在上面的報(bào)道中,national examination for admissions to the civil service就是“國(guó)家公務(wù)員錄用考試”,媒體多稱為civil service exam,即“公務(wù)員考試”,有l(wèi)ocal(地方)和national(國(guó)家)之分。通過(guò)civil service exam之后,就會(huì)獲得civil service job,成為civil/public servant(公務(wù)員)。

現(xiàn)在公務(wù)員考試一族被稱為gold-bowl seekers(考碗族),因?yàn)橹醒雵?guó)家機(jī)關(guān)公務(wù)員職位被喻為“金飯碗”。近年考公務(wù)員其實(shí)在國(guó)外也很熱,去年韓國(guó)首爾85,000 SKoreans competed for ‘iron ricebowl’ jobs(8.5萬(wàn)韓國(guó)人爭(zhēng)奪“鐵飯碗”)。雖然鐵飯碗比金飯碗差了一點(diǎn),但這說(shuō)明公務(wù)員在韓國(guó)同樣是很吃香的。公務(wù)員之所以如此吸引人,一方面是和時(shí)下的經(jīng)濟(jì)形勢(shì)有關(guān),人們更追求job security(工作的穩(wěn)定),另一方面,公務(wù)員有一些fringe benefits(福利待遇)也是讓人們欣羨的。

相關(guān)閱讀

校長(zhǎng)推薦 nomination from headmaster

反廬舍聯(lián)盟 anti-loser union

同票同權(quán) equal representation

征兵 conscription

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 陳丹妮,編輯:Helen)

點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn