亚洲视频免费一区,国产欧美综合一区二区,亚洲国产观看,91精品啪在线观看国产91九色,日本又黄又粗暴的gif动态图含羞,麻豆国产一区二区在线观看,中文字幕在线二区

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 閱讀天地> 新聞選讀

英國男子想與圣誕樹結婚
Man wants to marry his Christmas tree

[ 2010-12-24 10:30]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

英國一名狂熱愛圣誕節(jié)的男子最近打算跟一棵與他相伴兩年的塑料圣誕樹結婚,不過還沒有找到愿意為他們主持儀式的牧師。據(jù)悉,這名男子名叫安迪,人稱“圣誕先生”,在過去的17年間,他每天都要慶祝圣誕節(jié)、吃圣誕大餐,身邊的朋友都認為他腦子有問題。安迪表示,他愛這棵圣誕樹勝過其他一切事物,因此想跟它結婚沒什么奇怪的。他說,原來聽說過有人跟自己的寵物結婚,那么他自然也可以跟自己的圣誕樹結婚。安迪甚至連戒指都準備好了,只是“還沒有想好要把戒指戴在哪根樹枝上”。

英國男子想與圣誕樹結婚

英國男子想與圣誕樹結婚

?A British man famous for celebrating Christmas every day is now planning to marry his Christmas tree.

A British man famous for celebrating Christmas every day is now planning to marry his Christmas tree, a report has said.

Andy Park, 47 - who is known as Mr Christmas - has eaten Christmas dinner every day for the past 17 years, says the Orange News website. He admits that his friends think he's crackers.

But, according to the report, he insisted: “I love my Christmas tree more than anything else, so that's why I want to marry it.

“I've already got a ring, although I'm not sure yet which branch I'll want to hang it on.

“The only problem seems to be finding a vicar who is willing to do the ceremony.”

Park reportedly said that although he'd only had the plastic tree for two years, he felt it was like “his best friend” and he is never tired of seeing it sitting in his living room.

He said: “I can't see why we can't be joined in matrimony. I've heard of other people marrying their pets and so on, so why can't I get hitched to my tree?”

Park began celebrating Christmas in 1993 and since then he's estimated to have eaten more than 6, 000 Christmas dinners, the report said.

He says it started when he felt “bored” and “fed-up” one July and putting up decorations had made him feel so happy so he decided to carry on.

相關閱讀

阿聯(lián)酋推出史上最貴圣誕樹

美國神秘圣誕老人派發(fā)百元現(xiàn)鈔

圣誕來臨 “丑陋毛衫”大流行

《平安夜》:翻唱次數(shù)最多的英國圣誕歌曲

(Agencies)

英國男子想與圣誕樹結婚

(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen 編輯)

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn