亚洲视频免费一区,国产欧美综合一区二区,亚洲国产观看,91精品啪在线观看国产91九色,日本又黄又粗暴的gif动态图含羞,麻豆国产一区二区在线观看,中文字幕在线二区

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Translation Tips> Word & Story  
 





 
午后茶會:Kettledrum
[ 2007-12-28 15:32 ]

“自制的糕點,誘人的水果,濃濃的茶香,善于應酬的女主人…”,這就是英美人頗為喜歡的“afternoon tea party”(午后茶會)。這種社交活動在英國被稱作kettledrum,而在美國則叫做pink tea。

Kettledrum原是一種"由羊皮紙做鼓面的半球形銅鼓"。在古英語中,drum可用來指高雅、時尚的“社交聚會”,后來人們發(fā)現(xiàn)在私人住宅里舉辦“下午茶會”時,kettle(茶壺)在聚會中唱“主角戲”,而聚會的熱鬧、吵嚷總能讓人聯(lián)想到樂隊里的鼓樂。于是,kettledrum的另一意思“午后茶會”到19世紀在英國應運而生,頗帶有“雙關”的修辭手法。值得一提的是,當時的drum還是黑社會的行話,表示“街道”或“房屋”,源于吉普賽語drom(street)。

Pink tea聽起來很浪漫――粉紅色的茶,但事實上這個詞組和粉紅色沒有任何關系。Pink tea是19世紀晚期由美國人發(fā)明的,指當時流行的高雅茶會。當時的pink表示“fashionable and exclusive”(時尚的,高級的,人選限制嚴格的)。Pink的這層含義源于16世紀時的古老本義“頂峰或楷?!报D―這也許和高加索人“pinkish complexion”(健康紅潤的臉色)有關,因為in the pink可以表示in good health。到了17世紀,pink同時具有了“精英”和“優(yōu)美高雅的”雙重含義。

(英語點津編譯)

 
相關文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本頻道最新推薦

     
  迷路的;精疲力盡的:Bushed
  譯協(xié)特色詞匯選登1
  沉思:In a brown study
  “虎頭蛇尾”趣譯
  愛炫耀的:Highfalutin

論壇熱貼

     
  “中華人民共和國商標法”譯文中有一處不懂
  “裸退”怎么說
  “筆替,翻唱”如何翻譯???
  "七分。。三分。。"怎么表達?
  兩個人打架時對罵的幾句話,怎么翻才好?
  我修習英文12年的經(jīng)驗