
ChinaDaily手機(jī)報(bào)(ChinaDaily Mobile News),中國(guó)首份中英雙語(yǔ)手機(jī)報(bào),首份可以聽(tīng)的音頻手機(jī)報(bào)。由專業(yè)外籍語(yǔ)言專家團(tuán)隊(duì)和國(guó)內(nèi)頂尖新聞精英傾力打造,以獨(dú)特新聞視角報(bào)道每日要聞酷訊,讓您在潛移默化中成為“英語(yǔ)高手+信息達(dá)人”!
中國(guó)移動(dòng)用戶發(fā)送短信CD到10658000,5元/月
中國(guó)電信用戶發(fā)送短信CD到10659000,6元/月

八成女性進(jìn)入'假面時(shí)代'
Eight out of ten women edit their holiday snaps before uploading them to social media so only their slimmest angles are shared, according to new research, the Daily Mail of London reported. Most women will also delete unflattering pictures of themselves even if other people in the frame look good. 58% of women will remove pictures taken by their husbands or boyfriends to make sure only the most flattering pictures survive. A further 57% have asked friends or relatives to delete pictures from sites like Facebook. The most popular reason for picture deletions was, "because I looked fat."(See photo)
據(jù)英國(guó)《每日郵報(bào)》報(bào)道,最新調(diào)查顯示,8成女性在向社交媒體上傳度假照之前都會(huì)修圖,因而分享的都是她們最苗條的一面。多數(shù)女性還會(huì)刪除自己拍得不好看的照片,即使這些照片中別人拍得不錯(cuò)。為確保只留下照得最好看的照片,58%的女性都會(huì)刪除丈夫或男友拍攝的照片。更甚一步,57%的女性曾要求親戚朋友刪除Facebook等網(wǎng)站上的照片。而刪除照片最常見(jiàn)的理由是:"因?yàn)槲铱雌饋?lái)很胖。"(見(jiàn)圖)
*以上新聞?dòng)蒀hinaDaily雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)提供
訂購(gòu)方式:
中國(guó)移動(dòng)用戶發(fā)送短信CD到10658000,5元/月
中國(guó)電信用戶發(fā)送短信CD至10659000,6元/月
中國(guó)聯(lián)通用戶發(fā)送短信CDCD到10655111,5元/月
