亚洲视频免费一区,国产欧美综合一区二区,亚洲国产观看,91精品啪在线观看国产91九色,日本又黄又粗暴的gif动态图含羞,麻豆国产一区二区在线观看,中文字幕在线二区

English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > Society Hot Word 社會(huì)

Society Hot Word 社會(huì)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津新聞熱詞,密切關(guān)注國(guó)內(nèi)外新聞動(dòng)向,從中選取熱門(mén)詞匯,以中英文配例句的形式將其介紹給讀者。

“高原反應(yīng)”英語(yǔ)怎么說(shuō)?

2012-10-25 09:05
Altitude sickness就是“高原反應(yīng)”,是一種acute high altitude disease(急性高原病)。

莫言“版稅收入”將過(guò)億

2012-10-22 09:31
Royalty income就是“版稅收入”,指owner of a copyright(版權(quán)所有人)在其作品被其他人使用獲利時(shí)得到的一定份額的貨幣報(bào)酬。

兒童“發(fā)展指南”

2012-10-18 08:55
Early childhood education是“兒童早期教育”,主要指針對(duì)preschool children(學(xué)齡前兒童)的教育。

拿到“加班費(fèi)”了嗎?

2012-10-17 09:03
Overtime pay就是“加班費(fèi)”,overtime在職場(chǎng)指“加班”,簡(jiǎn)寫(xiě)為OT;在體育比賽中指“加時(shí)賽”。

“不作為”英文表達(dá)

2012-10-16 09:04
Dereliction of duty就是“履職不利”,即“失職、不作為”的意思。

大城市的“安全隱患”

2012-10-09 08:54
Hidden danger就是“隱藏的危險(xiǎn)”,即“安全隱患”。路面塌陷、玻璃幕墻嗲羅均屬此列。

“男生班”應(yīng)對(duì)“男孩危機(jī)”

2012-09-18 09:16
All-boys class(男生班)的開(kāi)設(shè)是上海八中的一個(gè)experimental program(實(shí)驗(yàn)項(xiàng)目),意在解決男生在中學(xué)階段遭遇的boys crisis(男孩危機(jī))。

高速公路“免費(fèi)”

2012-09-20 08:55
重大節(jié)假日免收小型客車(chē)通行費(fèi)方案從今年國(guó)慶節(jié)假日起開(kāi)始實(shí)施。Free passage就是“免費(fèi)通過(guò)”,“免收通行費(fèi)”在英語(yǔ)中有好幾種表達(dá)方式,如be exempted from road tolls, scrap toll charge, give free passage, 以及go toll-free等。該政策面向的是passenger cars with seven seats or less(七座及以下小型客車(chē))。

“國(guó)民教育”英語(yǔ)怎么說(shuō)?

2012-09-10 09:01
香港特區(qū)行政長(zhǎng)官梁振英表示,政府愿意與各界進(jìn)行溝通,也無(wú)意通過(guò)德育及國(guó)民教育(Moral and National Education)對(duì)學(xué)生進(jìn)行“洗腦(brainwash)”。

“毆打空姐”相關(guān)表達(dá)

2012-09-05 09:00
近日,廣州市越秀區(qū)委常委方大國(guó)毆打空姐一事引發(fā)關(guān)注。方的另一職務(wù)為武裝部political commissar(政委)。“空姐”可以用air attendant、air hostess以及stewardess來(lái)表示。雙方因?yàn)榉酱髧?guó)carry-on luggage(隨身行李)的放置而產(chǎn)生矛盾,進(jìn)而方大國(guó)一方have a brawl with the air attendant(與空姐發(fā)生了肢體沖突)。

“惡意威脅電話”英文表達(dá)

2012-09-04 09:18
深航航班收到電話威脅信息備降武漢機(jī)場(chǎng)一事的嫌疑人已被抓獲。這位犯罪嫌疑人撥打的“惡意威脅電話”在英文里叫hoax call。該犯罪嫌疑人將面臨criminal and civil liability(刑事和民事處罰)。同時(shí),各大城市的機(jī)場(chǎng)也提高了safety-inspection standards(安檢級(jí)別),確保air traffic safety(航空運(yùn)輸安全)。

“大病醫(yī)?!庇⒄Z(yǔ)怎么說(shuō)

2012-09-03 08:58
重大疾病納入全國(guó)醫(yī)保報(bào)銷(xiāo)范圍,以防止因病致貧情況的發(fā)生。Critical illness insurance program就是“重大疾病保險(xiǎn)”。雖然目前的basic healthcare insurance system(基本醫(yī)保體系)和new rural cooperative medical care system(新農(nóng)合醫(yī)保體系)已經(jīng)覆蓋了全國(guó)95%的人口,但在遇到重大疾病時(shí),人們的medical expenditure(醫(yī)療費(fèi)用)負(fù)擔(dān)仍然很重,

詞典“收錄”英文怎么說(shuō)?

2012-08-31 08:54
第6版《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》收錄“NBA”等239個(gè)西文字母開(kāi)頭的詞語(yǔ)遭學(xué)者舉報(bào)。Inclusion of words就是“詞語(yǔ)收錄”。這些學(xué)者在letter of complaint(舉報(bào)信)中指出,收錄這類(lèi)詞語(yǔ)會(huì)endanger Chinese language and culture(危及漢語(yǔ)語(yǔ)言和文化),同時(shí)也是為cultural immersion(文化滲透)偷開(kāi)了一扇門(mén)。

臥鋪客車(chē)&追尾

2012-08-28 08:51
延安特大車(chē)禍造成36人死亡。Overnight bus也叫sleeper bus,就是陜西延安事故中涉及的“臥鋪客車(chē)”。這種客車(chē)為double-decker bus(雙層客車(chē)),因?yàn)槭莑ong distance bus(長(zhǎng)途客車(chē)),乘客需要在車(chē)上過(guò)夜,所以也叫overnight bus。

“大橋垮塌”英文怎么說(shuō)

2012-08-27 08:54
上周五,哈爾濱陽(yáng)明灘大橋引橋一段橫梁發(fā)生垮塌。Bridge collapse就是“橋梁垮塌”,此次事故中垮塌的部分是大橋的approach ramp(引橋橫梁),導(dǎo)致四輛大貨車(chē)plunge off the bridge(墜橋)。事后有人稱(chēng)此次垮塌原因?yàn)樨涇?chē)overloading(超載),也有人認(rèn)為是shoddy construction(工程質(zhì)量不合格)造成的。

“反日游行”英語(yǔ)怎么說(shuō)

2012-08-22 08:45
8月19日,國(guó)內(nèi)不少城市都舉行了規(guī)模不同的反日游行活動(dòng)。Anti-Japanese protests就是“反日游行”,人們呼吁the defense of China's territory(捍衛(wèi)中國(guó)領(lǐng)土)、calling for a boycott of Japanese products(號(hào)召抵制日貨)。

“電視劇限令”英文表達(dá)

2012-08-16 09:01
廣電總局電視劇司副司長(zhǎng)否認(rèn)曾出臺(tái)電視劇六條限令。Guidelines restricting the making of six genres of TV serials就是指“六類(lèi)電視劇拍攝的限制性意見(jiàn)”,簡(jiǎn)稱(chēng)為T(mén)V serials restrictions(電視劇限令)。

“防紅包協(xié)議”英文怎么說(shuō)

2012-08-13 08:57
衛(wèi)生部近日就《加強(qiáng)公立醫(yī)院廉潔風(fēng)險(xiǎn)防控》征求意見(jiàn),規(guī)定患者入院時(shí)進(jìn)行醫(yī)生不收‘紅包’、患者不送‘紅包’雙向簽字,這個(gè)協(xié)議就是hongbao stipulation(紅包協(xié)議),也可以稱(chēng)作anti-bribery agreement,該協(xié)議簽署后會(huì)保存在患者的medical records(醫(yī)療檔案)中。

涉水車(chē)輛 waterlogged vehicle

2012-07-25 08:53
上周六北京暴雨后,很多涉水車(chē)輛的車(chē)主都找保險(xiǎn)公司理賠。Waterlogged vehicles就是指“涉水車(chē)輛”,說(shuō)說(shuō)常見(jiàn)車(chē)險(xiǎn):automobile liability insurance(責(zé)任險(xiǎn)),third party liability insurance(第三方責(zé)任險(xiǎn)),automobile physical damage insurance(車(chē)損險(xiǎn)),mandatory liability insurance for traffic accidents of motor vehicles(交強(qiáng)險(xiǎn))。

考研嚴(yán)防“作弊”

2012-09-14 08:57
教育部日前發(fā)布通知,要求狠抓研究生招生考試安全,嚴(yán)厲打擊考試舞弊。有條件的地區(qū)可統(tǒng)一配備考試文具(standard stationery)和指紋識(shí)別儀(fingerprint identification instrument)等。各地考場(chǎng)還將配備metal detector(金屬探測(cè)器)以防止high-tech telecommunications equipment for cheating(用高科技通訊設(shè)備作弊)。

China Daily Website - Connecting China Connecting the World

Sorry, the page you requested was not found.

Please check the URL for proper spelling and capitalization. If you're having trouble locating a destination on Chinadaily.com.cn, try visiting the Chinadaily home page

Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US